Muito antes de O Rei Leão: Conheça a verdadeira origem de Hakuna Matata
Diego Souza Carlos
Apaixonado por cultura pop, latinidades e karê, Diego ama as surpresas de Jordan Peele, Guillermo del Toro e Anna Muylaert. Entusiasta do MCU, se aventura em estudar e falar sobre cinema, TV e games.

Há seis anos, expressão foi alvo de controvérsia na Disney após estúdio ser acusado de apropriação cultural.

O cinema sempre foi responsável por levar mensagens fundamentais ao público. Não que seja uma função da arte, mas o uso dela para se manifestar sobre algum ponto da vida é parte fundamental de qualquer obrar, seja com pensamentos simples ou ideias realmente profundas.

Ditados, frases de efeito, ensinamentos e expressões ancestrais se acumulam ao longo destes mais de 100 anos de história, mas há uma parte recente da cinematografia mundial em que um conceito se tornou tão forte que se infiltrou no imaginário popular. Através da magia da Disney, com O Rei Leão, conhecemos o Hakuna Matata em meados dos anos 1990 e, desde então, isso ficou gravado na vida de milhões de pessoas.

Muito antes de O Rei Leão: Conheça a verdadeira origem de Hakuna Matata

Disney

Assim como Timão e Pumba nos ensinam em O Rei Leão, Hakuna Matata significa "sem problemas" e é quase impossível começar a ler "Hakuna Matata, é lindo dizer. Hakuna Matata, sim vai entender: os seus problemas você deve esquecer. Isso é viver. É aprender. Hakuna Matata" sem começar a cantar. Esse ensinamento, como muitos podem ter imaginado, não surgiu com o desenho animado, mas vem da filosofia africana.

O continente onde a história se passa é extremamente rico culturalmente e este conceito, falado em suaíli, é uma forma de código nativo para transmitir a mesma ideia passada pela animação, mas em contextos variados para que as pessoas, sejam turistas ou pessoas próximas, relaxassem diante de algo novo em suas vidas. Ela é usada frequentemente no comércio, diante de qualquer tensão com estrangeiros, mas também é usada como uma saudação entre a população diante de qualquer adversidade.

Você já se perguntou o que aconteceu com Mufasa depois que ele morreu? Esta teoria perturbadora sobre O Rei Leão explica tudo

No Brasil, muitos cresceram cantando uma versão diferente da música. Se você se lembra da canção com os personagens dizendo Hatuna, com "T", não trata-se de uma confusão. De fato, a expressão foi alterada na dublagem brasileira para evitar problemas fonéticos. Mauro Ramos, dublador do Pumba, revelou em entrevista o motivo.

Segundo o ator, em participação no Plugado Podcast, o diretor de dublagem Telmo Avelar "não queria a palavra c*, porque era um filme para crianças", em referência a um possível palavrão dentro da frase.

Hakuna Matata foi uma apropriação cultural da Disney?

Embora a Disney tenha popularizado Hakuna Matata a nível global, há um triste cenário por trás do uso da frase. O estúdio registrou a expressão como sua propriedade, o que tornou um conceito cultural em algo rentável para uma empresa que nem ao menos pertence ao continente de origem. em 2018, o ativista Shelton Mpala chamou a atenção da sociedade através de um abaixo-assinado contra o uso dos direitos autorais da Casa do Mickey sobre essa expressão africana.

“Ao mesmo tempo que respeitamos a Disney como uma instituição de entretenimento responsável por criar milhares de memórias infantis, a decisão de registrar ‘hakuna matata’ é feita por pura ganância e é um insulto não apenas para o espírito do povo Suaíli mas, também, para toda a África”, escreveu ele em 2019.

Erro de 30 anos em O Rei Leão revelado: Você nunca mais verá Rafiki da mesma forma

Em resposta, a Disney apenas comentou que "o registro [...] para usar 'Hakuna Matata' em camistas nunca impediu ninguém de usar a frase".

facebook Tweet
Links relacionados