Minha conta
    A piada em Jurassic Park que só quem fala espanhol entendeu
    Giovanni Rodrigues
    Giovanni Rodrigues
    -Redação
    Já fui aspirante a x-men, caça-vampiros e paleontólogo. Contudo, me contentei em seguir como jornalista. É o misto perfeito entre saber de tudo um pouquinho e falar sobre sua obsessão por nichos que aparentemente ninguém liga (ligam sim).

    30 anos após seu lançamento, continuamos percebendo referências e pequenas curiosidades no clássico de Steven Spielberg.

    Após o lançamento de Jurassic Park, a equipe rapidamente começou a criar novas sequências, séries e projetos baseados nos dinossauros da Isla Nublar. Entre as primeiras ideias, foi apresentado Escape from Jurassic Park, uma série animada de 23 episódios sobre as tentativas de John Hammond de abrir o parque a tempo, bem como o projeto paralelo de sua empresa rival, que quer abrir um parque temático no Brasil. Uma ilusão que efetivamente não deu em nada.

    Essa teria sido a série de desenho animado mais cara da história até aquele momento, que daria continuidade à saga, com um enredo sério voltado para o público adulto. Mas, na época, o azar falou mais alto: Spielberg estava completamente farto da promoção e do merchandising do filme e nem sequer viu o trailer promocional que fizeram para que ele o aprovasse. O projeto foi engavetado e nunca mais se ouviu falar de Escape from Jurassic Park.

    Juan Jamón

    E não é de se admirar: o diretor se empenhou muito nesse filme, cuidando até dos mínimos detalhes. Por exemplo, esta cena em que um dos personagens fala em espanhol e somente o público de língua espanhola entendeu, porque ele decidiu deliberadamente não usar legendas. Quando Gennaro está se aproximando da escavação, Juanito Rostagno diz: "Aposto mil pesos que ele vai cair". Pouco tempo depois, o investidor de fato tropeça e cai.

    Universal Pictures

    O personagem, a propósito, é totalmente original e não aparece no livro. Não é de se estranhar: foram feitas grandes mudanças e, diretamente, O Mundo Perdido era totalmente diferente de tudo o que Michael Crichton propôs. Na verdade, ele nem sequer teve acesso ao roteiro, que foi escrito por David Koepp do início ao fim. Ou seja, sem nenhuma frase em espanhol no meio. Infelizmente.

    *Fique por dentro das novidades dos filmes e séries e receba oportunidades exclusivas. Ouça OdeioCinema no Spotify ou em sua plataforma de áudio favorita, participe do nosso Canal no WhatsApp e seja um Adorer de Carteirinha!

    facebook Tweet
    Links relacionados
    Comentários
    Back to Top