"Produção e diretor analfabetos": O drama coreano que está bombando na Netflix, mas não se livrou de duras críticas
Nathalia Jesus
Nathalia Jesus
-Redatora e crítica
Jornalista apaixonada por cinema, televisão e reality show duvidoso. Grande entusiasta de dramas coreanos e tudo o que tiver o dedo de Phoebe Waller-Bridge.

O K-drama é estrelado por Im Yoon-Ah e Lee Chae-Min.

Se você abriu o catálogo da Netflix hoje (26), deve ter visto que o drama coreano Bon Appétit, Vossa Majestade está em primeiro lugar no ranking de séries mais assistidas do momento no Brasil.

Ambientada entre presente e passado, o K-drama acompanha a vida da chef de cozinha especialista em culinária francesa, Yeon Ji Yeong (Im Yoon-ah). No auge de sua carreira, ela é, repentinamente, transportada para um palácio real de um reino antigo.

Nessa nova condição, a chef se vê obrigada a cozinhar para um tirano exigente: o rei Lee Heon (Lee Chae-min), um homem muito bonito, mas conhecido por seu temperamento explosivo e paladar extremamente apurado.

Bon Appétit, Vossa Majestade
Bon Appétit, Vossa Majestade
Data de lançamento 2025-08-23
Séries : Bon Appétit, Vossa Majestade
Com Yoon-ah Im, Chae Min Lee, Han-na Kang
Usuários
4,3
Assistir em streaming

O drama coreano atraiu diversos olhares e, assim como muitos gostaram do enredo, outros o criticaram. Inclusive, Bon Appétit, Vossa Majestade recebeu reações negativas dos espectadores logo na estreia, devido a um caractere chinês incorreto em um cenário histórico.

De acordo com relatos, os episódios 1 e 2 mostram a protagonista Ji Yeong retornando da França e pousando acidentalmente no coração de Joseon. A polêmica surgiu no episódio 1, durante seu primeiro encontro com o Rei Lee-heon, quando uma bandeira exibia incorretamente a expressão idiomática de quatro caracteres que simbolizava "um rei sábio governa, criando uma era de paz".

"A química? É insana": Esse é o melhor casal de drama coreano para quem está cansado de romances adolescentes e irreais

Em vez de "太平聖代", a bandeira continha "太平聖大 "— usando 大, que significa "grande", em vez de 代, que significa "era". Fãs criticaram a produção por não verificar a precisão dos caracteres chineses básicos.

"Ei, vocês estão fazendo um drama histórico, mas sua equipe de produção e seu diretor são analfabetos e não sabem nem escrever um único caractere chinês", comentou um espectador no X (antigo Twitter).

"A equipe de produção nem sequer revisou?", questionou outro, enquanto uma pessoa afirmou que a tradução está completamente "equivocada" e "arruinou a imersão".

Bon Appétit, Vossa Majestade já tem dois episódios liberados na Netflix e estará completa na plataforma até o final de setembro.

facebook Tweet
Links relacionados