O pedido de Ralph Fiennes para ser Voldemort em Harry Potter que o fez entrar totalmente no personagem
Eduardo Silva
-Redator
Jornalista que ama filmes sobre distopias e animes de battle royale. Está sempre assistindo alguma sitcom e poderia passar horas falando sobre Yu Yu Hakusho e Jogos Vorazes.

Uma varinha exclusiva contra Daniel Radcliffe.

Quando JK Rowling se sentou para escrever o primeiro livro de Harry Potter, ela não tinha ideia de toda a história de Lord Voldemort: nem o nome Tom Marvolo Riddle, nem nada além do fato de que ele era o inimigo do protagonista. No entanto, a forma como o personagem mostrou sua verdadeira identidade ao longo dos anos foi magistral, passando de “Aquele Que Não Deve Ser Nomeado” para o inimigo final de toda a saga.

Harry Potter e a varinha de osso

E, é claro, para interpretá-lo no filme, eles precisavam de alguém especial. O vilão não apareceu fisicamente até Harry Potter e o Cálice de Fogo, e o ator Ralph Fiennes conseguiu o papel com uma comodidade extra: o nariz, que desaparece do rosto de Voldemort, não exigiu horas e horas de maquiagem diária, mas foi introduzido na pós-produção.

Para se preparar, tudo o que Fiennes fez foi ler o quarto livro, interessado exclusivamente em sua cena, para a qual ele basicamente teve que passar por praticamente todos os três anteriores antes de se encontrar. Ossos do ofício.

O ator só pediu uma coisa: para poder se movimentar de forma mais fluida e serpenteante, com as mãos abertas, mas sem que a varinha caísse de suas mãos, ele queria que a varinha tivesse um gancho ósseo para segurá-la, a fim de dar uma sensação ainda mais assustadora. O resultado é, sem dúvida, fabuloso... mesmo que não faça muito sentido com a descrição da varinha no livro.

A propósito, caso você esteja curioso sobre a pronúncia correta, Rowling declarou que o “t” é mudo porque vem da palavra francesa “mort” (ou seja, “morte”). E isso causou um problema nos audiolivros, porque originalmente o narrador, Jim Dale, pronunciava corretamente, mas quando ele viu que o “t” era repetido várias vezes no filme, decidiu mudá-lo de volta para combinar com eles.

*Tradução de site parceiro do AdoroCinema.

*Fique por dentro das novidades dos filmes e séries e receba oportunidades exclusivas. Ouça OdeioCinema no Spotify ou em sua plataforma de áudio favorita, participe do nosso Canal no WhatsApp e seja um Adorer de Carteirinha!

facebook Tweet
Links relacionados